Hollandia Aladár szemével

Nyelvtanulás - Nyelvtan - Hosszú magánhangzók

Hosszú magánhangzók

A holland is megkülönbözteti a hosszú és rövid magánhangzókat. Ennek semmi köze ahhoz, hogy milyen hosszan ejtjük a magánhangzót. A fontos különbség abban rejlik, hogy a rövid magánhangzók csak zárt szótagokban, míg a hosszúak zárt és nyitott szótagokban is előfordulhatnak.

Hosszú magánhangzók a következő három módon képződhetnek:

  • dupla magánhangzó: két egyforma magánhangzó egymás után
  • egyedülálló nyitott magánhangzó: egy egyedülálló magánhangzó a szótag végén
  • magánhangzó kombináció: két különböző magánhangzó egymás után, melyek (többé-kevésbé) egy magánhangzóvá olvadnak

Az y kivételével, mindegyik magánhangzónak van rövid és hosszú alakja:

rövidaeiou
hosszúaaeeieoouu

Megjegyzendő, hogy az i hosszú alakja nem a magánhangzó duplázásával keletkezik hanem az e betű hozzáfűzésével.

Aladár megjegyzése: az eredeti anyag fordításával ellenkezőnek tűnik az egyéb forrásokból származó információm, miszerint az y-nak is van rövid párja, az ei.

Dupla magánhangzók

A dupla magánhangzók hosszú magánhangzók. Annak ellenére hogy két magánhangzóból állnak egynek kell ejteni.

aa Nagyjából a magyar á-nak felel meg.
pl. staan (állni), waar (igazság, hol), kaart (kártya, térkép)
ee Nagyjából a magyar é-nek felel meg.
pl. zee (tenger), kleed (szőnyeg), been (láb), geel (sárga)
Amennyiben r betű szerepel utána, akkor inkább e-nek felel meg.
pl. meer (több), zeer (nagyon), verkeerd (hibás), heersen (uralkodik)
oo Nagyjából az ó-nak felel meg.
pl. rood (piros), hoofd (fej), groot (nagy), troosten (megvigasztalni)
uu Nagyjából az ü-nek felel meg.
pl. vuur (tűz), uur (óra),muur (fal), duur (drága), debuut (első fellépés)

Nyitott egyedülálló magánhangzók

Ahhoz hogy egy egyedülálló magánhangzóról eldöntsük hosszó vagy rövid, az elválasztási szabályok alapos ismerete szükséges.

A lenti példákban a szavak szótagolva szerepelnek.

a Nagyjából á-nak ejtik.
pl. ma-ken (csinálni), wa-ter (víz), na (utána), dra (hamarosan)
e Nagyjából é-nek ejtik.
pl. we-ten (tudni), be-ter (jobb), we-zen (lény), be-zig (elfoglalt)
i Nagyjából í-nek ejtik.
pl. a-li-bi (alibi), po-li-tie (rendőrség), mi-nis-ter (miniszter), fi-na-le (döntő)
o Nagyjából o-nak ejtik.
pl. ko-men (jönni), dro-gen (szárítani), bo-ten (csónakok)
Viszont ahol r betű elött szerepel, az oo-nak megfelelően ó-nak ejtik.
pl. sto-ren (zavarni), ho-ren (hallani), vo-ri-ge (előző)
u Nagyjából ü-nek ejtik.
pl. bu-ren (szomszédok), Tu-ne-si-e, Tu-ne-si-ë (Tunézia)
y Ugyanúgy ejtik mint az i-t (ld. feljebb)
pl. ba-by, der-by, ly-ce-um

Nyitott dupla magánhangzók nem megengedettek.

A tilos-a-nyitott-dupla-magánhangzó egy nagyon fontos helyesírási szabály, amit minnél elöbb tanácsos megtanulni. Ugyan a felnőttek is véthetnek és vetnek is helyesírási hibákat, de ennek a szabálynak a figyelmenkívűl hagyása a szövegeteknek gyerekes külsőt kölcsönözhet.

Fontos szabály:

egy szótag sosem végződik
dupla magánhangzóra

Mivel a szótagok végén szereplő magánhangzók már úgyis hosszúak, így nem szükséges duplázni őket. Mint késöbb meg fogod tanulni az e betű kivétel ez alól (ee). Valóban nagyon csúnya kivétel ez, de el fogod fogadni az egészen praktikus magyarázatát.

Magánhangzó kombinációk

A magánhangzó kombinációk kettő vagy három különböző magánhangzóból állnak össze, de többé-kevésbé egy magánhangzónak ejtik. Ezeket a kombinációkat egy szütagként kezelik (egy vagy több mássalhangzóval).

Hollandban 16 magánhangzó kombináció létezik. Némely kombináció tökéletesen egy magánhangzóvá olvad, míg mások nem annyira. Fontos tudni, hogy ezek mind állandó kombinációk. Ezeket fejből kell tudni, ha két egymást követő magánhangzó nem állandó magánhangzó kombináció, akkor a magánhangzók két szótagot képeznek (mássalhangzókkal együtt).

A holland magánhangzó kombinációk:

aai, ae, ai, au
ei, eeu(w), eu
ie, ieu(w), ij
oe, oi, oei, ou, ooi
ui

A két magánhangzós kombinációk

ae Ezt a magánhangzó kombinációt kizárólag régi holland szavakban lehet fellelni. Napjainkban főként flamand családnevekben lelhető fel. Ugyan úgy ejtik mint az aa-t.
pl. meneer Claessen (Claessen úr), mevrouw Haenen (Haenen néni)
ai Ez egy ritka magánhangzó kombináció. Kiejtése áj. (mint az i az angol wine szóban)
pl. hai (háj - üdvözlés), mais (kukorica, előfordul hogy maïs-nak is írják)
au Kiejtése mint az ou az angol house-ban. (magyarul leginkább áü lehetne)
pl. lauw (langyos), auto (autó)
ei Ez a német reisen szóban szereplő ei-re hasonlít leginkább, vagy az angol wine i-jére, csak laposabb. Magyarul az ej és az áj között valahol van a megfelelő hangz hozzá.
pl. ei (tojás), beleid (elv), bereiden (előkészíteni), geit (kecske), trein (vonat)
eu Ö-nek ejtik, mint pl a Köln-ben.
pl. leuk (szép, vicces), neus (orr), heup (csípő)
ie A magyar í-nek megfelelően ejtik.
pl. lief (édes, kedves), bier (sör), hier (itt), genieten van (élvezni)
ij Úgy ejtik mint a ei kombinációt, lásd fentebb.
pl. wijs (bölcs), blij (boldog), grijs (szürke), tijd (idő)
oe Kiejtése leginkább az u és ú közé esik.
pl. voelen (érezni), goed (jó), zoet (édes), voet (láb)
oi Ezzel a kombinációval úgyszolván soha nem fogsz találkozni másutt mint a népszerű hoi köszöntésben. Kiejtése kb mint oj.
ou Kiejtése mint az au.
pl. zout (só), vrouw (nő), koud (hideg), nou (most), stout (rossz)
ui Ezt valahol az ou és eu közötti hangként ejtik, magyarul talán az áü lenne a megfelelő.
pl. zuid (dél), bruin (barna), fluiten (fütyülni), buiten (kinn)

A három magánhangzós kombinációk

Van néhány magánhangzó kombináció ami három magánhangzóból áll, de egynek ejtik: aai, ooi, oei. Ezek végén szereplő i-t j-nek ejtik.

aai Nagyjából áj-nak ejtik, de az á kicsit elhúzott.
pl. draai-en (elforgatni), aai-en (ütöget), maai-en (kaszálni)
oei Nagyjából új-nak ejtik.
pl. groei-en (nőni), roei-en (evezni), ver-moeid (fáradt)
ooi Nagyjából ój-nak ejtik.
pl. gooi-en (dobni), mooi (gyönyörű), ver-strooid (szórakozott)

Ieu(w) és eeu(w)

Ezeket a kombinációkat mindig a w mássalhangzó követi. Az eeuw betűsort leginkább éű-nek ejtik.

eeu pl. leeu-wen (oroszlánok), geeu-wen (ásítani)
ieu pl. ver-nieu-wen (felújítani), kieu-wen (kopoltyúk)

Nyelvtan

Linkek:

Keresés a szótárban:

A pillanat holland szava:

december: december

Üzenj nekem:

Email címed:

Lépj be:

E-mail:
Jelszó:
Regisztráció

Holland nyelvtanulás - Játékok, gyakorlók - Könyvespolc - Holland / Magyar fordítás
Vissza - Főoldal - Turistáknak - Ügyintézések - Kirándulások - Hírek - Statisztikák D & P by Aladár, 2009-2011.