Hollandia Aladár szemével

A holland szó: op

A holland szó: op

op(!): -on/-en; -ra/-re; elfogyott; fel

Leírása:

Kiejtése: hang (Új ablakban nyílik meg.)

 

Kapcsolódó szavak:


A szót tartalmazó további lehetséges példamondatok:

Az alábbi mondatok mind helyesek, de előfordulhat, hogy nem konkrétan ezt a szót tartalmazzák, csak a szó valamely alakja egyezik egy másik szó (ige/melléknév) valamely alakjával.

Alleen kleine boten kunnen op die rivier, omdat de rivier niet zo diep is.: Csak kisebb csónakok mehetnek ezen a folyón, mert nem olyan mély a folyó.

Alleen kleine boten kunnen op die rivier, want de rivier is niet zo diep.: Csak kisebb csónakok mehetnek ezen a folyón, mert nem olyan mély a folyó.

Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.: Ha nincs otthon a macska, az asztalon táncolnak az egerek.

Als ik op de foto kijk, mis mijne moederland.: Ha a fotóra nézek, hiányzik a hazám.

Als je het koud hebt op het terras van het restaurant, krijg je een warme deken van de kelner.: Ha fázol az étterem teraszán, kapsz takarót a pincértől.

Bovendien is parkeren op Schiphol een probleem.: Továbbá a Schipholon a parkolás probléma.

Dan heb je minder kans op ziekte.: Akkor kevesebb az esélyed a megbetegedésre.

Dat is moeilijk, vooral op dit ogenblik.: Az nehéz, kiváltképp ebben a pillanatban.

De agent schrijft wat op papier.: A rendőr felírt valamit a papírra.

De appelsap is op.: Az almalé elfogyott.

De boekjes liggen op de bed.: A könyvecskék az ágyon hevernek.

De boer werkt op de boerderij.: A paraszt a farom dolgozik.

De cursisten zitten op een stoel.: A tanulók egy széken ülnek.

De dikke kip zit op de dunne koe.: A kövér csirke ül a sovány tehénen.

De dokter kon niet op tijd komen.: Az orvos nem tudott időben jönni.

De files op de wegen zijn minder lang dan vroeger.: A dugók az utakon rövidebbek korábban.

De gemeente zorgt voor ons afval, voor licht op straat en goede wegen.: Az önkormányzat gondoskodik a szemetünkről, az utcákon a világításról és jó utakról.

De hemel is blauw op de foto.: Az ég kék a képen.

De hond poept op de stoep.: A kutya a járdára szart.

De kat rent op het gras.: A macska a füvön szalad.

De kinderen ruimen de kinderkamer op.: A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát.

De kinderen spelen op straat.: A gyerekek az utcán játszanak.

De kinderen stampen op de vloer.: A gyerekek dobbantanak a padlón.

De kinderen stampten op de vloer.: A gyerekek dobogtak a padlón.

De kip eet op de boerderij.: A csirke a farmon eszik.

De kussens liggen op de stoelen.: A párnák a székeken vannak.

De lamp zit op de auto.: A lámpa az autón van.

De man is overleden, omdat de dokter niet op tijd kon komen.: A férfi meghalt, mert az orvos nem tudott időben jöni.

De man loopt op de markt.: A férfi a piacra megy.

De mensen hopen op mooi weer.: Az emberek reménykednek hogy szép idő lesz.

De mensen kopen fruit op de markt.: Az emberek a piacon gyümölcsöt vesznek.

De mensen mogen op het ijs wandelen.: Az emberek sétálhatnak a jégen.

De mensen wandelen op het strand.: Az emberek sétálnak a strandon.

De mensen zoeken naar spullen op de markt.: Az emberek árukat keresnek a piacon.

De mol kan niet rennen met een olifant op zijn nek.: A vakondok nem tud elefánttal a nyakában szaladni.

De muis zit op de tafel.: Az egér az asztalon ül.

De oude vrouw stond op en zij liep naar het politiebureau om de diefstal aan te geven.: Az idős hölgy felállt és elment a rendőrségre hogy bejelentse a rablást.

De pen is op de tafel.: A toll az asztalon van.

De pen ligt op de tafel.: A toll az asztalon fekszik.

De poes ligt op de bank te slapen.: A macska a kanapéra feküdt aludni.

De prijzen vermeld op onze site zijn exclusief btw.: Az oldalunkon feltüntetett árak nem tartalmazzák az ÁFÁ-t.

De prinses danst op het bal.: A hercegnő a bálon táncol.

De roode prullenbak staat naast een grote bloem op de grond.: A piros szemeteskuka egy nagy növény mellett áll.

De sinaasappels zijn op de boom.: A narancsok a fan vannak

De stoelen zijn op een lijn.: A szekek egy sorban vannak.

De talen lijken op elkaar.: A nyelvek meglehetősen hasonlóak.

De toeristen kijken rond op de markt.: A turisták nézelődnek a piacon.

De tram stopt daar op de hoek.: A villamos ott a sarkon áll meg.

De tram stopt om het kwartier op de brug.: A villamos negyedóránként megáll a hidon.

De wagen strooide zout op de weg.: A kocsi sót szórt az útra.

Deze straat staat niet op de kaart.: Ez az utca nincs a térképen.

Die wachten op de tram.: Azok a villamosra várnak.

Een deel van de Pier is ook op de foto.: A Pier egy része is rajt van a képen.

Een man zit op de boot.: Egy férfi ül a hajón.

Een man zit op de hek.: Egy férfi a korláton ül.

Een oude vrouw liep op straat.: Egy idős hölgy ment az utcán.

Elke dag loopt hij op straat.: Minden nap megy az utcán.

Elke dag zien veel mensen het journaal op tv.: Minden nap sok ember nézi a híreket a tvben.

Elke zondag maakt mijn vader ruzie op het voetbalveld.: Minden vasárnap vitázik apám a focipályán.

En drie kwartier later komen we aan op Schiphol.: És háromnegyed órával később odaérünk a Schiphol-ra.

Er is alleen een meeuw op de foto.: Csak egy sirály van a fotón.

Er is een 'coctail terras' op het strand.: Van egy koktél terasz a strandon.

Er is een bos op de berg.: Egy erdő van a hegyen.

Er is een piratenvlag op een van de schepen.: Egy kalózzászló van az egyik hajón.

Er is geen auto op de foto.: Nincs autó a képen.

Er is geen bloem op de foto.: Nincs virág a fotón.

Er is geen gras op de grond.: Nincs fű a talajon.

Er is geen ijs op het meer.: Nincs jég a tavon.

Er is geen snelheidslimiet op deze autoweg.: Ezen az autópályán nincs sebességkorlát.

Er is geen wolk op de hemel.: Az égbolton nincs egy felhő sem.

Er is ijs op het meer omdat de temperatuur onder nul is.: Jég van a tavon, mivel a hőmérséklet 0 alatt van.

Er is ijs op het meer.: Jég van a tavon.

Er is maar een winkelwagen op het strand.: Csak egy bevásárlókocsi van a strandon. (más van, de bevásárlókocsi csak egy)

Er is niemand op het strand.: Nincs senki a strandon.

Er ligt een boek op de tafel.: Egy könyv hever az asztalon.

Er ligt ijs op de vijver, want het vriest hard.: Jég van a tavon, mivel nagyon fagy.

Er ligt nog te veel afval op de parkeerplaatsen langs de snelwegen in Vlaanderen.: Túl sok szemét hever a Vlaanderen autópályáinak parkolóiban.

Er loopt een kind midden op straat.: Egy gyerek megy ott az utca közepén.

Er lopen geen mensen op de markt.: Egy ember sem megy a piacon.

Er lopen mensen op de markt.: Emberek mászkálnak a piacon.

Er lopen veel mensen op de markt.: Sok ember sétál a piacon.

Er staan bloemen op de tafel.: Virágok vannak az asztalon.

Er staan mensen op de schip.: Emberek állnak a hajón.

Er staan veel auto's op de foto.: Sok autó van a képen.

Er staan veel bomen op de foto.: Sok fa van a fényképen.

Er staan verschillende fietsen op de foto.: Különböző kerékpárok vannak a fotón.

Er staan vijf vrachtwagens op de foto.: Öt kamion van a képen.

Er staat een berg op de foto.: Van egy hegy a fotón.

Er staat een winkelwagen op het strand.: Egy bevásárlókocsi áll a strandon.

Er zijn bomen op de foto.: Fák vannak a fotón.

Er zijn bomen op de markt.: Fák vannak a piacon.

Er zijn dikke bomen op de foto.: Vastag fák vannak a fotón.

Er zijn fiets sporen op de weg.: Az úton bicikli nyomokat látunk.

Er zijn geen mensen op het strand.: Nincsenek emberek a strandon.

Er zijn geen winkels op de benedenverdieping.: Nincsenek boltok az alsó szinten.

Er zijn kussens op veel stoelen omdat het beter om te zitten is.: Sok széken van párna mert jobb azon ülni.

Er zijn kussens op veel stoelen want het is beter om te zitten.: Sok széken van párna mert jobb azon ülni.

Er zijn mensen op het strand.: Emberek vannak a strandon.

Er zijn ook bloemen op de foto.: Virágok is vannak a fotón.

Er zijn toeristen op de markt.: Turisták vannak a piacon.

Er zijn veel bloemen op de foto.: Sok virág van a fotón.

Er zijn veel bomen op de foto.: Sok fa van a fényképen.

Er zijn veel kooplui op de markt.: Sok kereskedő van a piacon.

Er zijn veel mensen op de markt.: Sok ember van a piacon.

Er zijn veel mooie stranden op de Filippijnen.: Sok gyönyörű strand van a Fülöpszigeteken.

Er zijn veel oude bomen op de foto.: Sok öreg fa van a fotón.

Er zijn veel tulpen op de foto.: Sok tulipán van a fotón.

Er zijn winkels op de begane grond.: Boltok vannak a földszinten.

Er zijn winkels op de benedenverdieping.: Boltok vannak az alsó szinten.

Er zit geen schuim meer op mijn bier.: Nincs már több hab a sörömön.

Er zitten mensen op het gras, omdat de grond niet nat is.: Emberek ülnek a füvön mert a talaj nem nedves.

Er zitten mensen op het gras, omdat het niet regent.: Emberek ülnek a füvön mert nem esik.

Er zitten mensen op het gras, omdat het weer goed is.: Emberek ülnek a füvön mert jó az idő.

Er zitten mensen op het gras, want de grond is niet nat.: Emberek ülnek a füvön mert a talaj nem nedves.

Er zitten mensen op het gras, want het regent niet.: Emberek ülnek a füvön mert nem esik.

Er zitten mensen op het gras, want het weer is goed.: Emberek ülnek a füvön mert jó az idő.

Er zitten mensen op het gras.: Emberek ülnek a füvön.

Eten mensen vis op de markt?: Eszen halat az emberek a piacon?

Fatih zit op de stoel.: Fatih a széken ül.

Ga op die stoel zitten!: Ülj arra a székre!

Gaan Maria en Alan op vakantie?: Mennek Mária és Alan nyaralni?

Geen spaarrekening invullen en buitenlandse rekening op de achterzijde invullen.: Nem megtakarítási számlát kell kitölteni ls a külföldi számlát a hátoldalon kitölteni.

Geen voeten op de bank.: Lábakat ne az ülésre.

Gerard rijdt op het paard.: Gerard a lovon lovagol.

Gerard staat om half zeven op.: Gerard fél hétkor kel fel.

Gril je de groenten op deze grill?: Ebben a grillsütőben grillezed a zöldséget?

Heb je zin om op ons barbecuefeest te komen?: Van kedved eljönni a grillpartinkra?

Het (effectieve) vermogen van dit apparaat ligt veel lager dan op de doos vermeld staat.: A tényleges kapacitása készülék jóval alacsonyabb, mint ami a dobozon áll.

Het boek is op de stoel.: A könyv a széken van.

Het boek ligt op de bank.: A könyv az ágyon hever.

Het boek ligt op de tafel.: A könyv az asztalon fekszik.

Het boekje ligt op de bed.: A könyvecske az ágyon hever.

Het geld groeit niet op mijn rug.: A pénz nem nől a hátamon.

Het huis op de hoek is van ons.: Az a ház a sarkon a mienk.

Het is druk op de markt.: Forgalmas a piacon.

Het is geen winter op de foto.: Nem tél van a fotón.

Het is herfst op de foto.: Ősz van a képen.

Het is niet druk op de snelweg.: Az autópélya nem forgalmas.

Het is winter op de foto.: Tél van a fotón.

Het is zomer op de foto.: Nyár van a fényképen.

Het kind van mijn zus loopt op straat.: A hugom lánya az utcán megy.

Het kopje staat op de tafel.: A csésze az asztalon van.

Het land ligt op ongeveer dezelfde hoogte als de zee.: Az ország közel a tengerrel egy szinten fekszik.

Het schaap loopt op het gras.: A birka a füvön sétál.

Het stadhuis is het grootste gebouw op de foto.: A városháza a legnagyobb épület a fotón.

Het stadhuis is het grootste gebouw op het plein.: A városháza a legnagyobb épület a téren.

Het vogeltje zit op de boom.: A madárka a fán ül.

Hij drukt op de verkeerde knoppen.: Megnyomja a megfelelő gombot.

Hij gaat op zondag een leuke fiets meebrengen.: Vasánap magával hoz egy jo bicajt.

Hij hoestte allemaal dik slijm op.: Felköhögöte az összes tömény torokváladékot.

Hij kan op zijn handen staan.: Tud kézen állni.

Hij klom onder luid applaus op de spreekstoel en vervolgens sprak hij een bewonderenswaardige rede uit.: A kitörő taps közepette felment a szószékre majd tartott egy csodálatos beszédet.

Hij kwam op tijd tot mijn grote verbazing.: Nagy meglepetésemre időben jött.

Hij loopt op straat.: Sétál az utcán.

Hij mag na de les naar de film op TV kijken.: Az óra után megnézheti a filmet a TV-ben.

Hij werkt op de computer.: Számítógépen dolgozik.

Hij werkt op kantoor.: Az irodában dolgozik.

Hij woont daar op kamers.: Szobában lakik ott.

Hoe laat is het nieuws op de tv?: Mikor vannak a hírek a tévében?

Hoe laat sta jij op?: Mikor kelsz fel?

Hoe laat zijn de mensen op het strand?: Mikor vannak az emberek a strandon?

Hoe vaak bent u actief op het WikiWoordenboek?: Milyen gyakran aktív ön a Wikiszótárban?

Hoeveel auto is er op de foto?: Mennyi autó van a fotón?

Hoeveel mensen lopen er op de markt?: Mennyi ember mászkál a piacon?

Hoeveel postzegels moeten er op brieven naar het buitenland?: Mennyi bélyeg kell egy külfölre menő levélre?

Hoeveel winkelwagens zijn er op het strand?: Hány bevásárlókocsi van a strandon?

Iemand is de winkelwagen vergeten op het strand.: Valaki a strandon felejtette a bevásárlókocsit.

Iemand vergat de winkelwagen op het strand.: Valaki a strandon felejtette a bevásárlókocsit.

Ik ben boos op jou!: Mérges vagyok rád!

Ik ben dol op mijn man.: Imádom a férjem.

Ik ben op weg naar de bushalte.: Uton vagyok a buszmegállóba.

Ik ben op zoek naar werk.: Munkát keresek.

Ik denk dat het op de foto zomer is.: Úgy gondolom nyár van a fotón.

Ik doe boodschappen vandaag op de markt.: Ma a piacon vásárolok.

Ik doe zaterdags op de markt boodschappen.: Szombatonként a piacon vásárolok.

Ik eet dan met mijn familie.: Aztán a családommal eszem.

Ik eet alleen op vrijdags vis.: Én csak péntekenként eszek halat.

Ik ga me morgen op school inschrijven voor de cursus.: Holnap feliratkozom az iskolában a kurzusra.

Ik ga straks bij haar op bezoek.: Hamarosan meg fogom látogatni.

Ik ga vrijdag appels op de markt kopen.: Pénteken almát fogok venni a piacon.

Ik geloof dat u op mijn plaats zit.: Azt hiszem, ön az én helyemen ül.

Ik hang de was op.: Kiterítem a ruhákat.

Ik heb een half uur op je gewacht.: Egy fél órát vártam rád.

Ik heb op de Bay gevaren.: Az öbölben hajóztam is.

Ik kan op mijn handen staan.: Tudok kézen állni.

Ik kom je op de bushalte ophalen.: Elhozlak a buszmegállótól.

Ik kom je op kantoor ophalen.: Felveszlek az irodánál.

Ik kom niet op school omdat ik ziek ben.: Nem jövök iskolába, mert beteg vagyok.

Ik kom niet op school want ik ben ziek.: Nem jövök iskolába, mert beteg vagyok.

Ik leg de pen op de tafel.: Az asztalra fektetem (teszem) a ceruzát.

Ik leg het op de juiste plaats.: A megfelelő helyre teszem.

Ik loop op een lange brug.: Egy hosszú hídon megyek.

Ik schrijf alle boodschappen op een stuk papier.: Minden üzenetet felírok egy papírdarabra.

Ik schrijf op dat ik ook thee moet kopen.: Felírom, hogy teát is kell vennem.

Ik schrijf op dat ik rijst nodig heb.: Felírom, hogy rízsre van szükségem.

Ik speel op het gras.: A füvön játszok.

Ik sta om 6 uur op.: 6 órakor kelek fel.

Ik sta op om vijf uur.: Ötkor felkelek.

Ik sta vroeg op.: Korán kelek.

Ik werk op kantoor.: Én az irodában dolgozom.

Ik wil niet op die stoel zitten.: Nem szeretnék arra a székre ülni.

Ik wil op deze stoel zitten.: Én erre a székre szeretnék ülni.

Ik woon boven, op de 1e etage.: Fenn lakom, az első emeleten.

Ik woon op kamers in Almere.: Egy szobában lakom Almere-ben.

Ik zet het boekje op de stoel.: A székre teszem a könyvecskét.

Ik zie een brug op de foto.: Látok egy hidat a képen.

Ik zie een fietspad op de foto.: Látok egy kerékpárutat a fotón.

Ik zie enkele boten op de foto.: Látok néhány hajót a képen.

Ik zie geen auto op de foto.: Nem látok egy autót sem a képen.

Ik zie geen mensen op de brug omdat het te ver is.: Nem látok embereket a hídon mert túl messze van.

Ik zie geen mensen op de brug want het is te ver.: Nem látok embereket a hídon mert túl messze van.

Ik zie het stadhuis van Gouda niet op de foto.: A fotón nem látom Gouda városházát.

Ik zie het stadhuis van Gouda op de foto.: Gouda városházát látom a fotón.

Ik zie mensen op het feest dansen.: Embereket látok táncolni az ünnepségen.

Ik zie twee fietsen op de foto.: Látok két kerékpárt a képen.

Ik zie twee gebouwen op de foto.: Két épületet látok a fotón.

Ik zie twee mannen op de foto.: Két férfit látok a fotón.

Ik zie veel motoren op de foto.: Sok motort látok a képen.

Ik zie veel varen op de grond.: Sok páfrányt látok a talajon.

Ik zit alweer op school.: Újra iskolába járok.

Ik zit op de bank.: A kanapén ülök.

Ik zit op een rode stoel.: Egy piros széken ülök.

Ik zit op mijn stoel.: A székemen ülök.

In antwoord op uw mail van 29 december 2009 kunnen we u melden dat wij u via de mail een aanvraagformulier kunnen toezenden.: Az ön 2009. december 29-án keltezett levelére tudatjuk, hogy egy kérőlapot postán küldhetünk.

In augustus gaan we op vakantie.: Augusztusban megyünk nyaralni.

In de trein en op het perron moet u een geldig vervoerbewijs hebben.: A vonaton és a peronon érvényes menetjeggyel kell rendelkeznie.

In de winter gaan we niet op vakantie.: Télen nem megyunk szabadságra.

In de winter staat het vee op stal.: Télen a lábasjószágok az istállóban vannak.

In welke maanden gaan veel mensen op vakantie?: Melyik hónapban mennek az emberek szabadságra?

Is de brood op?: Elfogyott a kenyér?

Is de kaas op?: Elfogyott a sajt?

Is er geen auto op de foto?: Nincs autó a képen?

Is het druk op de markt?: Forgalmas a piacon?

Is het winter op de foto?: Tél van a fotón?

Is het zomer op de foto?: Nyár van a fényképen?

Is iemand de winkelwagen vergeten op het strand?: Ottfelejtette valaki a bevásárlókocsit a strandon?

Je kunt appels ook op de markt kopen.: Almát a piacon is vehetsz.

Je kunt appels op de markt kopen.: Vehetsz almát a piacon.

Je kunt geen appels op de markt kopen.: Nem kapható alma a piacon.

Je kunt niet op elke slak zout leggen.: Nem tehetsz sót a csigára.

Je kunt ook appels op de markt kopen.: Almát is vehetsz a piacon.

Je weet dat je op tijd moet komen.: Tudod hogy időben kell gyere.

Je zit op de bank.: Te ülsz a kanapén.

Jullie willen op de rode bank zitten.: Ők piros kanapén szeretnének ülni.

Kan je mij de straat op de kaart wijzen?: Meg tudnád mutatni az utcát térképen?

Keer op keer kan jij bepalen hoe het sprookje verder gaat.: Időről időre te határozhatod meg hogy folytatódjék a mese.

Kook jij elektrisch of op een gasfornuis?: Villannyal vagy gázzal főzöl?

Kopen mensen eieren op de markt?: Vesznek tojást az emberek a piacon?

Kopen mensen kaas op de markt?: Vesznek az emberek sajtot a piacon?

Kopen mensen vis op de markt?: Vesznek az emberek halat a piacon?

Kun je op de markt pinnen?: Tudsz a piacon kártyával fizetni?

Kun je pinnen op het station?: Fizethetsz bankártyával az állomáson?

Levert dat een probleem op?: Problémát jelent az?

Maandag loopt hij op straat.: Hétfőn az utcán ment.

Mag ik op de stoel zitten?: Ülhetnék a székre?

Maria en Alan gaan op vakantie.: Mária és Alan nyalarni megy.

Mensen eten geen vis op de markt.: Az emberek nem esznek halat a piacon.

Mensen eten vis op de markt.: Az emberek halat esznek a piacon.

Mensen kopen eieren op de markt.: Az emberek tojást vesznek a piacon.

Mensen kopen fruit op de markt want er is beter assortiment.: Az emberek a piacon vesznek gyümölcsöt, mert jobb az árukínálat.

Mensen kopen fruit op de markt want er is meer assortiment.: Az emberek a piacon vesznek gyümölcsöt, mert nagyobb a kínálat.

Mensen kopen fruit op de markt.: Emberek a piacon gyümölcsöt vesznek.

Mensen kopen geen fruit op de markt.: Az emberek nem vesznek gyümölcsöt a piacon.

Mensen kopen geen groenten op de markt.: Az emberek nem vesznek zöldséget a piacon.

Mensen kopen groenten op de markt.: Az emberek zöldségeket vesznek a piacon.

Mensen kopen kaas op de markt.: Az emberek sajtot vesznek a piacon.

Mensen kopen kleding op de markt.: Az emberek ruhát vesznek a piacon.

Mensen kopen vis op de markt.: Az emberek halat vesznek a piacon.

Mensen wandelen niet op het strand.: Nem sétálnak emberek a strandon.

Mensen wandelen op het strand.: Emberek sétálnak a tengerparton.

Met een druk op de knop werd het nieuwe systeem in bedrijf gesteld.: Egy gombnyomásra az új rendszer üzembe áll.

Mijn broer staat op om half zeven.: A fiútestvérem fél hétkor kel fel.

Mijn geld is op, want ik heb een fiets gekocht.: Elfogyott a pénzem, mivel vettem egy kerékpárt.

Mijn grijze auto staat op de straat.: A szürke kocsim az utcán áll.

Mijn kamer in het hotel was op de derde etage.: A szobám a hotel harmadik emeletén volt.

Mijn man ruimt zijn bureau op.: A férjem rendet rak az íróasztalán.

Mijn moeder zit op de stoel.: Anyám a széken ül.

Misschien lopen mensen op de brug.: Talán sétálnak az emberek a hídon.

Morgen ga ik op bezoek bij vrienden.: Holnap meglátogatom a barátaim.

Morgen is de winkelwagen op het strand, omdat niemand niet doordingt.: Holnap a strandon lesz a bevásárlókocsi, mert senki sem fogja eltolni.

Niemand is op het strand, omdat het erg koud is.: Senki nincs a strandon, mert nagyon hideg van.

Niemand is op het strand, want het is erg koud.: Senki nincs a strandon, mert nagyon hideg van.

Niemand is op het strand, want het is winter.: Senki nincs a strandon, mert tél van.

Niemand is op het strand.: Senki nincs a strandon.

Niemand zit op de bank.: Senki nem ül a padon.

Niemand zit op de fiets.: Senki nem ül a kerékpáron.

Niemand zit op de motor.: Senki nem ül a motoron.

Niemand zwemt in het meer, omdat er ijs op het meer is.: Senki nem úszik a tóban, mert jég van rajta.

Niemand zwemt in het meer, want er is ijs op het meer.: Senki nem úszik a tóban, mert jég van rajta.

Nu op de groene knop drukken.: Most a zöld gombot kell megnyomni.

Om vijf uur sta ik op.: Ötkor felkelek.

Omdat rustige omgeving is, kunnen wij op dit plaats lekker ontspannen.: A nyugodt környezet miatt ezen a helyen kellemesen tudunk pihenni.

Op de derde is mijn woning.: A harmadikon van a lakásom.

Op de foto is het herfst.: A fényképen ősz van.

Op de foto is het winter.: A fotón tél van.

Op de foto is het zomer.: A képen nyár van.

Op de foto is het zomer.: A fényképen nyár van.

Op de markt kopen mensen fruit want het is daar goedkoper.: A piacon vesznek az emberek gyümölcsöt, mert ott olcsóbb.

Op de promenade van het strand zijn er veel restaurants en bars.: A tengerparti sétányon rengeteg étterm és bár van.

Op de stoel zit een man.: A széken egy férfi ül.

Linkek:

Keresés a szótárban:

A pillanat holland szava:

's avonds(!): este; esténként

Üzenj nekem:

Email címed:

Lépj be:

E-mail:
Jelszó:
Regisztráció

Holland nyelvtanulás - Játékok, gyakorlók - Könyvespolc - Holland / Magyar fordítás
Vissza - Főoldal - Turistáknak - Ügyintézések - Kirándulások - Hírek - Statisztikák D & P by Aladár, 2009-2011.